Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Kritický ohlas na poválečná díla Egona Hostovského
Zbořil, Jakub ; Čeňková, Jana (vedoucí práce) ; Novotný, David Jan (oponent)
Tato bakalářská práce s názvem Kritický ohlas na poválečná díla Egona Hostovského se snaží zmapovat ohlas tří poválečných děl (Cizinec hledá byt, Osamělí buřiči, Nezvěstný) spisovatele Egona Hostovského v domácím, exilovém a zahraničním prostředí. Samotnému popisu kritického ohlasu jednotlivých děl předchází kapitola, která se snaží zachytit Hostovského tvorbu předválečnou a tvorbu válečnou, které mají na jeho pozdější dílo výrazný vliv. Výsledku práce bylo dosaženo kvalitativní analýzou dobových kritik, stejně tak díky publikovaným vzpomínkám samotného autora v autobiografii Literární dobrodružství českého spisovatele v cizině a díky dílům literárního kritika Václava Papouška. Z důvodu Hostovského exilového pobytu a s tím spojenou cenzurou jeho děl v Československu je období zpracovaných recenzí široké - od roku 1947 až po současnost.
Fran\c{c}ois Rabelais očima české literární kritiky
HEJDUKOVÁ, Zdeňka
Předmětem této práce je recepce díla francouzského renesančního autora François Rabelaise. Hlavním cílem je zjistit, jak bylo dílo vnímáno českou, ale i evropskou literární kritikou. François Rabelais vstoupil do českého literárního kontextu až díky překladu Jihočeské Thelémy. Tato práce se zabývá tím, jak bylo dílo vnímáno dobovou literární kritikou a zda-li se pohled české a evropské literární kritky na Rabelaisovo dílo shoduje či odlišuje.V neposlední řadě se práce zabývá také překladatelskou skupinou ? Jihočeská Theléma a vstupem překladu románu Gargantua a Pantagruel na českou literární scénu. Jedna podkapitola je věnována i soudnímu sporu s V. K. Blahníkem, který bez souhlasu nakladatele Reise a bez povolení Jihočeské Thelémy použil překladu románu Gargantua.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.